Prevod od "ma capisci" do Srpski

Prevodi:

ali zar

Kako koristiti "ma capisci" u rečenicama:

Ma capisci, mi hanno messo proprio con le spalle al muro.
Ali razumi, gurnuli su me u ugao ovde!
Ma capisci anche i sacrifici che sarai costretta a fare?
Shvataš li koliko æeš morati da žrtvuješ?
Lo so, Mà, ti dissi che non sarebbe riaccaduto, ma capisci che per me non è un sogno.
Znam, mama. Obeæao sam da se neæe više ponoviti, ali to za mene nije san.
Ma capisci perché a qualcuna succede.
Али видело се да неке могу.
Quando i soldi escono, non si tengono i conti ma capisci di aver fatto bene dai loro volti grati e sorridenti.
jer kada se novac odliva, niko se ne drži knjigovodstvene formalnosti. Znaš da si èinio dobro po licima punim zahvalnosti.
Sono solo uscita con lui un paio di volte, ma, capisci, è... il solo pensiero...
Mislim, izašla sam sa njim svega par puta ali, znaš, sama pomisao na sve to...
Sto tipo, "Lasciami vivere, Ma", capisci?
Ja sam u onom fazonu, "Živi malo, mama", znaš?
ma capisci che stai gettando via la tua possibilità di essere titolare.
Ali budi svestan da gubiš svoju šansu za igru u prvoj postavi.
Beh, non proprio una "cosa" cosa, ma, capisci...un feeling.
Pa, ne kao "stvar" stvar. al znaš... vibru.
Ma capisci che ci sono persone là fuori che ti cercano?
Ali moraš da razumeš da postoje ljudi napolju koji te žele? Mrze te.
Il mio modo puo' non essere il tuo, ma capisci?
Moj naèin možda nije i tvoj ali... Razumiješ?
Sono un sacco di pannolini ma capisci che i bambini sono più che pannolini, giusto?
To je puno pelena. Ali, bebe su više od pelena, zar ne?
Ma capisci perche' non posso starmene semplicemente su Atlantis a non fare niente.
Ali shvataš zašto ne mogu jednostavno da ostanem u Atlantidi i ne radim ništa.
Ma capisci perché dovete prendervi parte comunque?
Ali shvaæaš zašto to morate uèiniti.
Sto inventando, ma capisci che intendo.
Sve sam to izmislio, ali shvaæaš što govorim.
E' estremamente gentile da parte tua, ma capisci che non ti stiamo facendo un favore personale che tu debba ripagare.
To je veoma ljubazno od vas, ali kao što znate mi to ne èinimo vama kao neku liènu korist da morate da uzvratite.
Ok, ma capisci che se lo fai, io vorro' sapere tutta la tua storia.
Схваташ да ћу да те натерам да ми испричаш све о свом животу.
No... certo che no, ma, capisci... non sarebbe etico da parte mia favorirti.
Ne, naravno da ne, ali, znaš, ne bi bilo etièno od mene da ti pomognem.
Non 'essere nati di nuovo', ma capisci che voglio dire?
Ne mislim bukvalno, već... znaš na šta mislim.
Ok, beh, sei molto dolce, ma capisci che succederebbe solo se...
To je baš slatko, ali sigurno shvaæaš da æe do doga doæi samo ako...
Cavolo, ma capisci che se vieni in questa fattoria, coinvolgi Willie Nelson nelle tue stronzate, traumatizzandolo.
Lakše, èoveèe. Kapiraš da si došao ovde na farmu, i koristiš Vili Nelsona kao argument za svoje sranje. Još ga traumiraš.
Sono affezionata a Matthew, certo, ma capisci che questo ritardera' il matrimonio di Mary?
Drag mi je Matthew, naravno, ali nadam se da shvataš kako ovo znaèi da æe Maryno venèanje biti odloženo?
So che e' in spagnolo, ma capisci la situazione, vero?
Znam da je na španjolskom,, ali mislim da razumijete, zar ne? - Točno.
Mi piace stare per conto mio... ma... capisci.
Volim da imam svoj prostor, naravno. Ali, znaš.
Ma... capisci che se ci provo e non ci riesco, non potro' piu' dire "un giorno", no?
Shvataš da ako pokušam i ne uspem više neæe biti "jednog dana".
Non so se crederci o no... ma capisci bene una cosa... non metterti contro Hanna.
Možda vjerujem u to, a možda i ne... Ali da budemo jasni... Ne diraj Hannu.
Beh, mi ha invitata Larissa, ma capisci che voglio dire.
Larissa je, ali znaš što mislim.
Ma capisci lasciare mio figlio qui è crudele.
Ali, shvati, tek tako ostaviti sina je previše.
Ma capisci quello che voglio dire.
Ali znate na što mislim. Znam, i jako mi je žao!
Davvero, ma... capisci anche tu che mi risulta difficile.
Zaista. Ali vidiš zašto bi to moglo biti teško.
Ma capisci che, ecco, non sara' semplice.
Ali razumi da to neæe biti lako.
Non appena ci siamo levati le bende e lui ha detto "Via" io mi sono girato, mi sono proprio lanciato alla ricerca delle bandierine e c'era un tizio che correva proprio dietro di me, ma, capisci, ho fatto il culo a tutti, quasi sempre.
Èim su povezi pali i on je rekao, "Kreni", okrenuo sam se pojurio i poèeo tražiti zastavice. I jedan tip mi je bio prilièno blizu, ali, više manje, sve sam ih sredio.
Si', ma capisci perche' la gente e' ancora terrorizzata, giusto?
Da, ali shvataš zašto su ljudi još uvek uplašeni, zar ne?
Beh, sì... ma, capisci, è importante che vada tutto bene.
Pa, da. Ali znaš, vrlo je važno da to dobro proðe. On... on misli da sam još uvijek oženjen.
Ok, ma capisci che stai accettando, vero?
Dobro, ali shvataš li u šta se upuštaš?
L'immagine è terribile, ma capisci subito che non è reale.
Prizor je užasan, ali brzo shvatate da nije stvaran.
1.3905699253082s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?